Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı أحوال اجتماعية

Soru & Cevap
Kelime ekle
Gönder

Çevir İspanyolca Arapça أحوال اجتماعية

İspanyolca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Diagnóstico condiciones sociolaborales trabajadoras domésticas (Mov. Elena Cuadra).
    دراسة الأحوال الاجتماعية - العمالية للعاملات المنزليات (حركة ماريا الينا كوادرا).
  • • Mejoramiento de las condiciones sanitarias y sociales de la familia;
    • رفع شأن الأحوال الصحية والاجتماعية للأسرة؛
  • Las reformas económicas, como la privatización de las empresas públicas, pueden acarrear una degradación de las condiciones sociales y generar conflictos.
    وقد تؤدي الإصلاحات الاقتصادية من قبيل خصخصة المؤسسات العامة إلى تدهور الأحوال الاجتماعية وإلى نشوب صراعات.
  • Por ello los Estados de la CARICOM apoyan la reducción significativa y sin demoras de la cuota de los países endeudados, un comercio libre y equitativo, medidas especiales y diferenciadas e iniciativas integrales en favor del desarrollo sostenible, como la Nueva Alianza para el Desarrollo de África.
    والأحوال الاجتماعية والاقتصادية الجائرة، التي تواجه بلدانا كثيرة اليوم، ترجع جزئيا إلى هذه الأعمال الشائنة التاريخية.
  • Estas restricciones exacerbarán aún más las difíciles condiciones socioeconómicas y humanitarias que afronta la población.
    وستؤدي هذه القيود إلى زيادة تفاقم الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية الصعبة والمصاعب الإنسانية التي يواجهها السكان.
  • Diagnóstico Condiciones Sociolaborales Trabajadoras Domésticas. Movimiento Maria Elena Cuadra.
    تشخيص الأحوال الاجتماعية - العمالية للعاملات بالمنازل، حركة ماريا ايلينا كوادرا، 2001.
  • Debemos mejorar rápidamente nuestras condiciones sociales para que tengamos más posibilidades de cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio.
    يجب علينا تحسين الأحوال الاجتماعية بسرعة لزيادة فرص تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
  • La dura situación socioeconómica en los territorios produce el empeoramiento de la alimentación y la atención de la salud, el incremento del desempleo y la aparición de toda una serie de problemas.
    وقال إن صعوبة الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الأراضي زادت من صعوبة الحالة الغذائية والرعاية الصحية، بجانب البطالة وعدة مشاكل أخرى.
  • g) Observar la situación social de África, presentar informes al respecto y distribuirlos a los gobiernos de los Estados miembros, así como a las instituciones de investigación y a las universidades;
    (ز) رصد الأحوال الاجتماعية في أفريقيا والإبلاغ عنها، ونشر التقارير لتعميمها على حكومات الدول الأعضاء ومؤسسات البحث والجامعات؛
  • Varias entidades de las Naciones Unidas se ocuparon del problema de la vulnerabilidad de las mujeres y las niñas de las zonas rurales a la trata debido a la falta de oportunidades económicas y las malas condiciones sociales.
    وتناولت كيانات عديدة بالأمم المتحدة ضعف المرأة والفتاة في المناطق الريفية إزاء الاتجار بسبب نقص الفرص الاقتصادية والأحوال الاجتماعية المتدنية.